Accueil > Encyclopédie > D > Desperate Housewives > Saison 6 > Sa Femme, Son Ex et Lui
Sa Femme, Son Ex et Lui
Titre original : Never Judge a Lady by Her Lover
Saison 6 - Episode 3 | N° dans la série : 115 | N° de Production : 603
1ère Diffusion (Originale) : 11/10/2009 - (Française) : 08/04/2010

Résumé

Gaby et Carlos se retrouvent face à John Rowland, l’ancien amant de Gaby, devenu patron de restaurant grâce à l’argent de son divorce. Ayant remarqué un changement chez Gaby lorsqu’elle a revu John, Carlos accepte qu’Ana travaille pour John afin de tester Gaby.
Quand Danny Bolen, le principal suspect dans l’agression de Julie, est relâché par la police, Susan est furieuse et se venge en répandant la rumeur comme quoi Danny est l’agresseur de sa fille. De son côté, Bree se pose des questions sur ce qu’elle ressent vraiment pour Karl. Enfin, Lynette annonce sa grossesse à ses enfants qui ne se montrent pas enthousiastes et alors qu’elle s’apprête à faire de même avec Carlos, celui-ci lui offre une promotion inattendue.


Synopsis de l'épisode

Voir le synopsis

Distribution & Production principale
Scénariste(s) : Bob Daily

Réalisateur(s) : Andrew Doerfer

Acteurs présents : Ricardo Antonio Chavira (Carlos Solis), Marcia Cross (Bree Van De Kamp Hodge), Drea de Matteo (Angie Bolen), Dana Delany (Katherine Mayfair), Jamie Denton (Mike Delfino), Teri Hatcher (Susan Mayer Delfino), Felicity Huffman (Lynette Scavo), Eva Longoria (Gabrielle Marquez Solis Lang), Kyle MacLachlan (Orson Hodge), Doug Savant (Tom Scavo), Maiara Walsh (Ana Solis)

Guest Star(s) Récurents : Daniella Baltodano (Celia Solis) [x48], Richard Burgi (Karl Mayer) [x20], Maria Cominis (Mona Clark) [x7], Jesse Metcalfe (John Rowland) [x7], Tuc Watkins (Bob Hunter) [x24], Josh Zuckerman (Eddie Orlofsky) [x11]

Guest Star(s) : Jordana Capra (Delores Mason), Michael Guarnera (Toby), Darla Haun (Patti Jackson), Brooke Lyons (Candace), Robin Thomas (Dick Jackson)

Notes de production

* Notes :
- Le titre donné est celui de Canal+, celui de M6 est "Une Tasse de Café".
- Dana Delany (Katherine Mayfair) apparaît dans l'épisode mais n’a pas de lignes de dialogue.
- Jesse Metcalfe (John Rowland) est indiqué en tant que Spécial Guest Star.
- Dates des diffusions internationales :
● Finlande : le 16 novembre 2009 sur Nelonen.
● Amérique Latine : le 25 novembre 2009 sur Sony Entertainment Television.
● Turquie : 8 décembre 2009 sur CNBC-e.
● Pays-Bas : 12 janvier 2010 sur Net5.
● Allemagne : 20 janvier 2010 sur ProSieben.
● Australie : 15 février 2010 sur Channel 7.
● Norvège : 16 février 2010 sur TV2.

* Gaffe :
- Dans la scène où Susan vient parler à Danny alors qu’il se prépare à aller sous la voiture pour la réparer, Danny a des tâches de graisse sur son poignet droit. Dans le plan suivant où il apparaît, les tâches ne sont plus là et elles réapparaissent de nouveau dans le plan suivant.

* Allusion :
- Le titre de l’épisode en version originale, “Never Judge a Lady By Her Lover”, vient des paroles de la chanson Ah, But Underneath de la comédie musicale Follies (1971) de Stephen Sondheim.

* Citations :
John Rowland : Gaby ?! Eh !
Gabrielle : - Ah ben ça alors ! John ! Bonsoir.
Carlos : - Waouh ! Quelle surprise !
John Rowland : - J’étais occupé en cuisine, je ne savais pas que vous étiez là. Alors comment ça va ?
Gabrielle : - En général, ça va mieux quand je n’ai pas d’épinards à la crème sur moi ! Et… et donc… tu… tu travailles ici ?
Carlos : - Eh ben, c’est pas déshonorant d’être serveur. Peut-on avoir un peu de pain ?
John Rowland : - Et je peux même vous apporter un dessert. Et gratuit, hein ? Je vais juste demander au patron. Oh mais attendez ! C’est moi.
Gabrielle : - Ah oui ? Ce restaurant t’appartient ?
John Rowland : - Mm, je me suis payé ça avec l’argent du divorce.
Gabrielle : - Ah bon, t’es divorcé ?
John Rowland : - Ouais, ça fait presque un an. Oh mais c’est dingue, c’est… c’est vos filles ?
Gabrielle : - Oui. Elle, c’est Celia, Juanita et notre nièce Ana.
John Rowland : - Salut.
Ana : - Salut.
John Rowland (Montrant Ana et Gaby) : - Eh, y a… y a une ressemblance évidente.
Carlos : - C’est ma nièce.
John Rowland : - Waouh ! Alors y a dû avoir une tempête quand la pomme est tombée de l’arbre.

Lynette : - Bon. Je sais que ça vous a inquiété de me voir patraque tous les matins alors… je voulais vous dire ce qui me rend comme ça. Je suis enceinte. J’attends des jumeaux.
(Penny, Parker et Porter ne réagissent pas.)
Tom : - Très bien. Maintenant que vous avez fini de sauter de joie, des questions ?
Parker : - Euh… ouais. Est-ce que après ça, tu seras la plus vieille mère du monde ?
Lynette : - Je crois pas. Il y a une femme en Mongolie-Intérieure qui me bât. D’autres questions ?
Porter : - Moi, c’est plus une déclaration. (Il se lève.) Tous les deux, vous êtes carrément irresponsables. Il y a des méthodes contraceptives. (Regardant Tom.) T’es à la fac. Tu sais quelles sont tes chances de décrocher ton diplôme ? Zéro chance. (Regardant Lynette.) Toi, t’as un nouveau job que tu vas devoir lâcher quand ces bébés arriveront. J’espère que vous êtes contents. Vous avez bousillé votre avenir pour quelques minutes de plaisir. (Il s’en va.)
Parker : - Et sans parler du fait que c’est dégoûtant que vous le fassiez encore. (Il s’en va à son tour.)
Tom : - Penny ! T’es emballée, toi, je suis sûr, hein ?
Lynette : - Ouais ! Tu vas avoir deux bébés avec qui jouer.
Penny : - Si c’est des garçons, moi c’est clair, je me tire illico. (Elle se lève et s’en va.)

Carlos : - John ?
John Rowland : - Salut. Je… je voulais vous parler d’un truc. J’ai… j’ai pensé que ce serait mieux si je me déplaçais. Question de respect.
Carlos : - Hein, hein.
John Rowland : - Votre nièce est passée au restaurant. Elle m’a demandé de l’embaucher comme hôtesse. Je crois qu’elle serait parfaite seulement, étant donné notre histoire, je voulais m’assurer que vous étiez d’accord. Parce que je renoncerais si ça vous mettait mal à l’aise. Je veux éviter… tout désagrément. Et ça, comme je l’ai dit, étant donné notre histoire.
Carlos (rigolant) : - Oui, pourquoi continuer avec les « étant donné notre histoire » et juste euh… « je me suis fait votre femme ». Tu aurais tort de croire que je ne t’ai pas pardonné. Seulement, à chaque fois que je te vois, j’ai envie de te coller mon poing dans la figure. T’es au parking ? Parce que je peux t’avoir une réduc.
John Rowland : - Vous savez quoi ? Je crois que c’était une mauvaise idée. En plus de ça, Gaby, je ne pense pas que ça lui aurait plu.
Carlos : - Quoi ?
John Rowland : - C’est évident. Mais oui, sa nièce qui bosserait pour moi. Vous la connaissez, elle aurait piqué une crise. Ben oui, étant donné notre histoire.
Carlos : - John ? Attends une seconde.

Bree : - Alors, Karl, tu ne me présentes donc pas ?
Karl : - Bree… Candace, une vieille amie.
Bree : - N’est-ce pas toi plutôt le vieil ami ?
Karl (à Candace) : - Si on se mettait en quête de notre table. Bree, si on ne se recroise pas, tant mieux.
Candace : - Il ne veut pas être grossier. Il est simplement un peu pressé d’expédier ce dîner pour qu’ensuite on aille à son petit motel.
Bree : - Son motel ? Tiens donc !
Candace : - Il voulait y aller avant mais j’ai dit non, d’abord le homard grillé. Et ensuite le dessert (elle rigole).
Karl : - Candace, pourquoi n’irait-on pas tout de suite mettre ce homard grillé dans ta bouche.

Bree : - Dites-moi Candace, que faites-vous dans la vie ?
Candace : - Moi, je suis danseuse.
Bree : - Oh ! Quel style ? Jazz, ballet, striptease ?
Karl : - En fait, Candace a dansé avec les Rockets.
Bree : - Oh ! Oh, mais j’imagine que ce doit être épuisant de passer la plupart de son temps les jambes en l’air.

Carlos : - Ça te dirait une place de parking plus près de l’entrée ?
Lynette : - Ce serait très sympa mais tu as fermé la porte pour ça ?
Carlos : - Non, je l’ai fermée parce que je viens te demander si t’aimerais être ma nouvelle vice-présidente.
Lynette : - Oh non ! C’est sérieux ? Oh (elle regarde son ventre) ça alors ! Carlos, je suis vraiment très flattée, et honnêtement j’adorerais te dire oui, le truc c’est que…
Carlos : - Je sais, c’est plus de responsabilités, plus d’heures loin de la maison mais t’auras une voiture de société et tu seras bien sur défrayer.
Lynette : - Ce qui est très généreux de ta part, je reconnais, mais je ne peux pas parce que…
Carlos : - Et une augmentation de 50%.
Lynette : - Parce que… avec ça, il faudrait une augmentation de 50% mais vue que là, il y en a une, c’est bon. Je commence quand ?
Carlos : - Ce soir. Nous dînons avec un gros client potentiel. Il amène sa femme alors s’il te plaît, amène Tom.
Lynette : - D’accord (Carlos se lève pour partir). Mais, attends. Il me semblait que tu destinais cette promotion à Judy.
Carlos : - C’est vrai. Mais bon, de toi à moi, j’ai appris qu’elle était enceinte. Je l’ai entendu au téléphone. J’ai vu le topo. Visites chez le gynéco, arrêts, congés maternité.
Lynette : - Ouais. Oh c’est vrai, des fois, ça peut être gênant mais renoncer à donner à une femme, une promotion parce qu’on apprend qu’elle est enceinte, c’est pas… illégal ?
Carlos : - Seulement si elle le découvre. Mais, bon, qui va le lui dire ? La nouvelle vice-présidente ?
Lynette : - Oh, ça non, alors. Elle est trop occupée à penser à sa belle petite augmentation de 50%.

Tom (parlant de la grossesse de Lynette) : - Mais on fait comment, hein, pour garder ça secret ? Un jour ou l’autre, Carlos va finir par le découvrir.
Lynette : - Mais… d’ici là, je lui aurais prouvé que je suis au top, enceinte ou pas enceinte. S’il te plaît.
Tom : - Bon, d’accord, je te suis. Mais tu dois le lui prouver très vite, hein. N’oublie pas que la dernière fois que t’as porté des jumeaux, tu as carrément enflé de la tête aux pieds. C’était comme dormir à côté d’un corps qu’on aurait sorti d’une rivière.
Lynette : - Tu disais que j’étais belle, pourtant.
Tom : - Oh, ben, j’avais pas le choix, t’étais deux fois plus large que moi.

M. Jackson : - Et vous, Lynette, vous aimez les chiens?
Tom : - Oh… je les adore. Mais… avec Penny qui est allergique, on a… on a un poisson rouge. Mm, ça craint les poissons ? Ça nage, ça meurt, chasse d’eau, on en rachète un. Qui nage, qui meurt, chasse d’eau, on en rachète un. Ah oui, le chien que j’aimerais avoir, c’est le Braque de Wermer.
Lynette : - Le Braque de Weimar.
Tom : - Le Vraque de Bermer.
Lynette : - Braque de Weimar.
Tom : - Braquemart de Wer…
Carlos : - Lynette, demande-lui de se taire.
Tom : - Gaby, tu sais quoi ? J’ai bien envie de te dire un truc mais j’ai peur que ce soit mal interprété. Je te dis pas la paire de nibards qu’elle te fait, cette robe.
Gabrielle : - Wouah et comment est-ce que ça pourrait être mal interprété, ça ?
Tom : - Oh ! Gaby, t’as pas idée.
Lynette : - Bon, vous allez devoir excuser Tom, il ne tient pas l’alcool. Ce vin est tellement délicieux qu’il n’a pas résisté.
M. Jackson : - Vous, par contre, vous en êtes à plus d’une bouteille et ça ne se voit pas. Vous allez bien finir celle-ci ?
Tom : - Non, non, non, non. Versez lui un verre de plus et je vous jure que je vomis.

* Musiques de l’épisode :
- The Ballad of Millicent Marmer de The Muddy Reds
- Lady Is a Tramp de Studio Musicians
Membres additionnels de la production

Producteur exécutif : Matt Berry (II), Marc Cherry, Bob Daily, David Grossman, Joey Murphy, John Pardee, George W. Perkins, Larry Shaw, Sabrina Wind
Co-producteur exécutif : Dave Flebotte, Peter Lefcourt, Marco Pennette
Producteur : Stephanie Hagen, Charles Skouras III
Producteur superviseur : Jamie Gorenberg
Producteur consultant : Alexandra Cunningham, Joe Keenan
Musique : Steve Jablonsky
Montage : William Marrinson
Directeur de la photographie : Lowell Peterson
Création des décors : P. Erik Carlson
Assistant montage : Jack Paulson
Bruiteur : Ryan Maguire
Chargé de Production : Charles Skouras III
Chef accessoiriste : Chuck McSorley
Chef décorateur : Erica Rogalla
Coiffeur : Gabor Heiligenberg
Coordinateur des cascades : Wally Crowder
Coordinateur des Effets Spéciaux : Mark DiSarro
Coordinateur de la production : Julianne Weick-Maunder
Coordinateur de Post-Production : Nick Corney
Coordinateur des transports : Bo Ehrig
Créateur des Costumes : Catherine Adair
Directeur Artistique : Brian Jewell
Distribution des rôles : Scott Genkinger, Junie Lowry-Johnson
Maquilleur : John Elliott
Montage de l'histoire : Jason Ganzel
Monteur online : Greg Faluszczak
Monteur Son : Gary Megregian
Premier Assistant Réalisateur : Thomas A. Irvine
Producteur associé : Dana N. Wilson
Second Assistant Réalisateur : Richard E. White
Supervisation du scénario : Linda Leifer
Superviseur de la musique : David Sibley
Superviseur de la post-production : Luke Haberkorn
Superviseur de la production : Amanda K. Roberts
Superviseur du montage son : Robb Navrides
Technicien des effets spéciaux : Jamal J. Farley

 Episode précédentSaison 6 Episode suivant  
Membres : pour accéder aux avantages membres, vous devez être inscrit ou identifié avec votre login

Mise à jour le : 22/09/2010 à 02:10