Mon Interne Titre original : My Cabbage (1) Saison 5 - Episode 12 | N° dans la série : 105 | N° de Production : 5121ère Diffusion (Originale) : 28/02/2006 - (Française) : 01/10/2006 RésuméJ.D. fait des différences entre ses internes. Il ne supporte pas Keith, l’un d’entre eux, et demande conseil au Dr Cox qui lui suggère de mettre la pression afin qu’il fasse une erreur et qu’il puisse le virer. Mais le plan de J.D. ne va pas se dérouler comme prévu. Pendant ce temps, Turk et Elliott égare une lettre d’adieu d’un de leur patient pour ses enfants.Enfin, le Dr Kelso demande au concierge de le débarrasser d’un corbeau qui a élu domicile à l’hôpital. Découvrant certains talents à l’oiseau, le concierge décide de s’en servir à l’insu du Dr Kelso. Synopsis de l'épisodeDistribution & Production principale Scénariste(s) :
Ryan Levin
Réalisateur(s) : John Inwood Acteurs présents : Zach Braff (Dr John "J.D." Dorian), Sarah Chalke (Dr Elliott Reid), Donald Faison (Dr Chris Turk), Neil Flynn (Le Concierge), Ken Jenkins (Dr Bob Kelso), John C. McGinley (Dr Perry Cox), Judy Reyes (Infirmière Carla Espinosa) Guest Star(s) Récurents : Shaughn Buchholz (Jason) [x8], Frank Encarnacao (Dr Mickhead) [x25], Michael Learned (Mme Wilk) [x6], Robert Maschio (Todd Quinlan) [x114], Christina Miles (Gloria) [x10], Travis Schuldt (Keith) [x39] Guest Star(s) : Kareem Abdul-Jabbar (Lui-Même), Frank Cameron (Dr Mickhead), Aly Carpenter (Fille), Azalea Davila (Maman), JB Ghuman Jr. (Mark Capuche), Nathan Lee Graham (Eric Burton / Devin Burton), Mike Kersey (Patient qui a eu l'accident de chasse), J.R. Starr (M. Burton) Notes de production * Notes : - Quand Turk montre à Elliott les différents numéros qu’ils possèdent la concernant, ils sont indiqués comme suit : Elliott maison, Elliott travail, Elliott téléphone, parents d’Elliott (dans le cas où Elliott n’est pas accessible). Or, à la fin de l’épisode, quand Elliott téléphone à Turk, celui-ci lit sur son téléphone “appel entrant d’Elliott Reid”. - Sanchez, l’oiseau, est un corbeau à nuque blanche également appelé le White-necked Raven. Il fait parti de la race des corbeaux Chihuahua. - Kareem Abdul-Jabbar donne le prénom de Mme Wilk qui est Patricia. - Quand le téléphone portable du concierge est dans la cage de l’oiseau, on peut voir que le bouton du chiffre 1 a disparu. - J.D. a donné son samedi à Jason pour aller voir King Kong (sorti en 2005 et réalisé par Peter Jackson). Il s’agit du samedi où est sorti King Kong au cinéma, jour où devait être diffusé à l’origine cet épisode. - Le concierge dit au corbeau, « Tienes mi corazon » en espagnol quand il le laisse partir. On le traduit par « Tu emportes mon cœur ! » qui est une expression commune de l’amour en Amérique Latine. - Le nom de famille de Keith (l’interne que J.D. n’aime pas) est “Dambrouille”. * Gaffes : - Quand l’oiseau laisse tomber le stylo sur le Dr Cox, on peut voir le stylo rebondir jusqu’à ne plus être dans le champ de la caméra. Or, dans le plan suivant, le Dr Cox se retrouve le stylo à la main en se retournant vers J.D. - Quand le Dr Cox explique à J.D. en plaisantant qu’il a dû tuer une infirmière pour trouver un stylo qui marche, il clique dessus à plusieurs reprises avec son index. Mais quand la caméra se met sur J.D., on peut voir que le Dr Cox clique avec son pouce. - Quand Carla montre la pancarte Félicitations ! à Mme Wilk, celle-ci a un plateau repas devant elle. Dans le plan suivant, le plateau repas a disparu. Il revient de nouveau quand la caméra est sur Mme Wilk. * Allusions : - Quand le Dr Cox dit à J.D. qu’il a dû tuer une infirmière afin d’avoir un stylo qui marche en cliquant dessus, c’est une référence à l’épisode 21 de la saison 3, “Mon Cas de Conscience”. Toutefois, dans cet épisode, le Dr Cox explique à Carla qu’il se moque du fait qu’elle commande des stylos sur lesquels on appuie ou des stylos qu’on tourne. - La scène où J.D. retourne la radiographie que tient Jason pour la mettre à l’endroit est une allusion au générique d’ouverture quand J.D. pose la radiographie à l’envers. Beaucoup ont cru à une erreur mais c’était une erreur intentionnelle. En effet, Bill Lawrence, le créateur, a expliqué dans une interview que l’erreur était intentionnelle car il voulait que le public pense que les stagiaires sont inexpérimentés et peuvent faire de simples erreurs. Quand J.D. retourne la radiographie cela signifie qu’il a fait du chemin et qu’il est maintenant plus expérimenté. * Citations : Pensées de J.D. : - L’inconvénient avec Keith c’est qu’il est exaspérant. Et aussi que certains soirs, quand il a trop bu, il lui arrive de se tromper de chambre. (Keith se glisse dans le lit de J.D.) Keith (embrassant J.D.) : - C’est moi, chéri, ça va ? J.D. : - Mm, je t’adore. (J.D. raconte la scène à Turk.) J.D. : - Pour ma défense, je dois dire que Keith est très doux et qu’être réveiller par quelqu’un qui embrasse comme lui, il y a de quoi gémir de plaisir. Turk : - J’ai vécu la même chose au lycée. J.D. : - C’est vrai ? Quel est l’ivrogne qui t’a embrassé pendant que tu dormais ? Pensées de J.D. : - C’est là que Turk et moi, on s’est rappelé cet incident enfoui dans nos mémoires depuis douze ans. Turk : - T’es d’accord pour qu’on s’évite pendant deux semaines ? J.D. : - Je le suis. Turk : - Bon. Pensées de J.D. : - Turk allait me manquer mais heureusement mon interne préféré n’était pas loin. Jason Cabbagio. Ou comme je l’avais intelligemment surnommé… J.D. : - Carpuccio. Jason et Mark : - Oui monsieur. J.D. : - Oh non, Mark, ce n’est pas toi que j’appelle, je m’adressais à Capuche. Mark : - Oui mais mon nom de famille c’est Capuche. J.D. : - Oui, je sais, mais je t’ai surnommé l’Ours Brun parce que tu as un odorat formidable. Pensées de J.D. : - Et parce que tu es couvert de poils des pieds à la tête. Pensées de J.D. : - Bon, c’est vrai, il y a des internes que je préfère à d’autres. Mais je ne laisse jamais mes sentiments personnels influencés mon attitude professionnelle. J.D. : - Tu es en retard Keith. Ce qui ne m’étonne pas parce que tu n’es pas un mec bien. Keith : - Désolé, je soignais un type qui a eu un accident de chasse. J.D. : - Mentir n’avance à rien Keith. Keith : - J’ai… son sang sur ma blouse. J.D. : - Tu as pu emprunter cette blouse. Carla : - Voilà le monsieur qui a eu l’accident de chasse. Le patient (à Keith) : - C’est mon sang sur votre blouse. J.D. : - Ce n’est pas sa blouse. Le patient : - Mais… il m’a soigné. J.D. : - Ce n’était pas lui. Turk : - Bon, écoute, si M. Burton peut se faire opérer, tu m’appelles tout de suite. Elliott : - Cool. Donne-moi ton numéro. Turk : - T’as déjà mon numéro. Elliott : - Je ne l’ai plus, j’ai changé de téléphone. Turk : - Oh ! Mais t’as pas mis les anciens numéros dans le nouveau ? Elliott : - Non, pas encore. J’ai seulement transféré les plus importants. (Turk lui prend son téléphone.) Turk : - Chez Marie-Paule, coiffure, mise en pli, manucure. Et là, il y a juste écrit, le garçon dans le restaurant. Elliott : - Hey, je me suis très bien entendu avec ce garçon dans le restaurant. On a passé toute la soirée à rire et à parler de… à parler, voilà. Si je veux t’avoir, je téléphonerai à Carla. On est plus très intimes, toi et moi. Je parie que tu n’as même pas mon numéro. (Turk lui montre les différents numéros qui la concernent.) Carla : - On vous a choisi quelque chose avec les filles (elle sort une grande pancarte Félicitations !). Mme Wilk : - Oh ! Oh ! Carla : - Je vous laisse imaginer la taille du magasin (Carla et J.D. rigolent). Mme Wilk : - Oh ! Pensées de J.D. : - C’était un rire très hypocrite parce que le cadeau que j’avais préparé allait ridiculiser celui de Carla. J.D. : - Mme Wilk, je me suis rappelé combien vous aimiez le basketball alors je cous ai acheté le DVD des plus beaux paniers marqués au cours des vingt dernières années et signé par Kareem Abdul-Jabbar. Mme Wilk : - Oh ! J.D. c’est vraiment trop gentil. Pensées de J.D. : - Je suis le meilleur. Keith : - Mon cadeau est de la même veine. J.D. : - Oh, c’est vrai, Keith ? Keith : - M. Abdul-Jabbar est président de l’équipe de football de mon père. Kareem Abdul-Jabbar : - Ça va Patricia ? Mme Wilk : - Oh ! Kareem Abdul-Jabbar (prenant le DVD de J.D.) : - Mais c’est pas ma signature. C’est vous qui avez signé ? C’est illégal. J.D. (reprenant son DVD) : - Hey aller, on remonte au service psychiatrique, M. Rosenberg. (À Mme Wilk) C’est un dingue ! Pensées de J.D. : - C’était un matin comme tous les autres. Le Dr Mickhead était revenu après avoir été acquitté du meurtre de sa femme. Dr Mickhead : - Qui est-ce qui veut une tenue de prisonnier ? Pensées de J.D. : - Le Dr Kelso était plongé dans sa tentative quotidienne d’intimidation du gâteau au chocolat. Dr Kelso : - Aller, ça suffit, j’arrête. Tu as gagné, tu gagnes toujours (il prend le morceau de gâteau). Dr Kelso : - Quelqu’un peut-il m’expliquer ce que ce corbeau fait dans mon hôpital ? Le concierge : - J’ai bien l’impression qu’il vole monsieur. Et je l’ai appelé Sanchez. Ouais. Il a emménagé dans la guirlande. Je l’aurais bien chassé mais les patients se sont pris d’affection pour ce petit bonhomme. Dr Kelso (au concierge) : - Ce charognard couvert de microbes représente un vrai danger pour la santé. Connaissez-vous la première cause des décès dans un hôpital ? Dr Cox : - Votre présence. Dr Kelso (au concierge) : - Les infections. Et savez-vous à quelle vitesse une infection se répand dans un hôpital ? Dr Cox : - Votre présence. Dr Kelso (au concierge) : - Ça n’a pas de sens. Dr Cox : - Ça m’est égal. J.D. : - Keith, je me rends compte que tu voudrais aller à l’enterrement de ta grand-mère, samedi. Oui, on le voudrait tous. Mais tu ne peux pas prendre un congé chaque fois que tu en as envie. Keith (montrant Jason) : - Alors pourquoi il a eu son samedi pour aller voir King Kong ? J.D. : - Parce que Keith, Capuche est un spécialiste des singes. Va s’y, montre (Jason imite le gorille). Ah, c’est encore mieux qu’au zoo. Le concierge (récupérant son téléphone dans la cage à oiseau et s’adressant au corbeau) : - Je ne pensais pas que t’allais marcher. Pourquoi ce coup de fil aurait été pour toi ? C’est mon téléphone. Mais qu’est-ce que t’as foutu ? T’as vidé ma mémoire. Hey ! Je ne peux même plus appeler mes potes de Saigon. Bravo. Et qu’est-ce que tu sais faire d’autres ? J.D. : - Hey, prêtez-moi cinq dollars, j’ai oublié mon argent. Dr Cox (parlant la bouche pleine) : - Pourquoi tu veux cinq dollars ? Parce que Abraham Lincoln… Carla : - Parce que Abraham Lincoln a une tête qui te revient ou parce que le centre commercial fait des soldes monstres sur les porte-jarretelles ? (Au Dr Cox) Je l’ai dit pour vous. Parlez pas la bouche pleine. (À J.D.) Tiens, je n’ai que des billets de cents. Dr Cox (parlant la bouche pleine) : - Pourquoi ? Tu es une prostituée… Carla (l’interrompant) : - Parce que j’ai travaillé sur le trottoir hier soir. Apparemment, je suis une prostituée. Dr Cox (toujours la bouche pleine) : - Bravo. Carla : - Merci. Carla : - Où est ma monnaie ? J.D. : - Un corbeau l’a prise. Carla : - Je veux ma monnaie d’ici ce soir ou je te brise la nuque. Dr Cox : - Pourquoi tu t’assieds là, Bizu ? J.D. : - J’irais bien avec mes internes mais Keith est avec eux et je ne peux pas le supporter. Dr Cox : - Ah oui, je le connais. Très mauvais médecin. Je préfèrerais remettre ma santé entre les mains du Dr Acula (J.D. se tourne vers le Dr Cox). J’ai lu ton scénario de vampires cette semaine. Et aussi pénible que ce soit à dire, je l’ai trouvé pas mal. J.D. : - Oui ! Dr Cox : - Bon, voilà ce que tu vas faire avec Keith. Tu lui mets une pression d’enfer, il finira bien par faire une bêtise et là, PAN, tu le fous dehors. J.D. : - Et… et qu’est-ce que vous avez pensé du passage du rêve en Transylvanie parce que je l’ai écrit quand j’étais de garde et le lendemain matin je me suis dit : « C’est quoi ce truc-là, t’es pas net ? ». Dr Cox : - Brigitte. La pression. J.D. : - Je ne peux pas en prendre un au pif et le torturer. Dr Cox : - Torture-les tous, n’hésite pas. Je parie qu’ils le méritent et puis voyons les choses en face, c’est toi leur professeur alors ils n’ont aucune compétence. J.D. : - Ce matin, il y en a un qui ne savait pas poser une perfusion. Hier, il y en a un qui a fait un diagnostic sur l’envers d’une radio et l’autre jour, il y en a un qui a provoqué un choc septique en confondant un bonbon et un suppositoire. Dr Cox : - Ils sont formidables, Bizu. Que la torture commence (sa montre sonne). Ouh, excuse-moi, ça signifie que le quart d’heure de discussion est achevé. Veuillez évacuer la salle, veuillez évacuer la salle, veuillez évacuer la salle… J.D. (se levant) : - Quand vous aurez le temps, on reparlera de mon scénario pour voir si ça allait. Dr Cox : - Veuillez évacuer la salle, veuillez évacuer la salle. Pensées de J.D. : - C’était pas facile pour Turk et Elliott. Parce que leur patient, M. Burton, n’avait pas tenu le choc. Turk : - On a fait tout ce qu’on a pu pour votre père. Elliott : - Toutes nos condoléances. Devin, Eric. Eric : - Lui c’est Devin, moi c’est Eric. Elliott : - Oh ! Ça doit vous arriver régulièrement. Devin : - Pourquoi ? Parce que tous les blacks se ressemblent ? Elliott : - Oh ! Non, non ! Parce que vous êtes de vrais jumeaux. Eric : - Elle est toujours aussi raciste ? Turk : - Oh, non, ça dépend des jours. Elliott : - Des vrais jumeaux Turk ! J.D. : - Ouh, ouh, Keith. C’est ton tour de passer à l’examen rectal. Allonge-toi tout nu sur le lit. Carla : - Woh ! Le Dr Cox m’a dit que t’allais bousculer tes internes mais j’aurais jamais cru que t’allais leur enfoncer du coton dans les fesses. J.D. : - À chacun sa torture, je ne suis pas fou, Carla. Tiens, regarde. Capuche, ton index (Jason met son doigt dans la tasse bouillante de J.D.). Jason : - C’est un peu chaud. J.D. : - Je le boirais plus tard, merci. Tu vois ? Carla : - Oui ! J.D. : - Prêtez-moi votre stylo bille. Dr Cox : - Oh non, certainement pas. J’ai dû assassiner une infirmière pour en avoir un qui marche. J.D. : - Oh, je vous en prie. Il faut absolument que je leur dessine une grimace. Dr Cox : - Rend-le moi ou je te brise la nuque. J.D. : - Merci. Pensées de J.D. : - C’est difficile de créer des liens dans un hôpital. Alors quand on veut vous priver d’un nouvel ami, il faut parfois mentir. Le concierge : - Le corbeau est mort, monsieur. Si ça vous intéresse, il avait le goût de poulet. Je l’ai mangé. Dr Kelso : - Bonne idée. Maintenant signez-moi ça pour que je puisse ne plus vous voir. (Le corbeau laisse tomber le stylo volé à J.D. dans la main du concierge.) Le concierge (signant et s’adressant au corbeau) : - Gracias. Dr Kelso : - De nada. Dr Cox : - Ça m’épate que vous vous en soyez tirer sans dommages. Toit était contre vous. Vous aviez une maladie très grave, un médecin très nul. Mais bon… ça a été un plaisir de m’occuper de vous et… Mme Wilk : - Je sais que de dire des choses gentilles, ça vous intimide alors allez vous en. Dr Cox : - Merci. Dr Cox (s'adressant àJ.D.) : - Pourquoi cette grimace Patricia ? Tu regardes Kelso entrain d’essayer d’impressionner le dernier gâteau au chocolat. Dr Kelso (s’adressant à un morceau de gâteau au chocolat) : - Ah, tu m’as encore battu. La prochaine fois, je prends une brioche. J.D. : - Retour de Capuche, les gars. J’aurais dû être plus clair tout à l’heure. La suspension ne sera mise en pratique qu’à quatre heures de l’après-midi. Donc, toutes mes excuses à Capuche. Jason : - C’est rien docteur. J.D. : - Va retrouver les autres. Keith : - C’est vraiment pas juste. Si je m’étais trompé, je serais parti. J.D. : - Laisse-moi t’expliquer quelque chose, Ok ? Je traite chacun de vous comme un individu à part entière. Prend Gloria, par exemple. Elle a au moins trois cents ans et besoin de beaucoup dormir. Alors je tiens compte de sa nature. Et Ours Brun chasse pour se nourrir. Je ne lui impose donc pas les gardes de nuit. Et Barry le bandit, interdit auprès des enfants. Et ben je me débrouille avec ça. Keith : - Mais pourquoi j’ai pas un surnom comme tout le monde ? J.D. : - Hey parce que les noms de famille ne sont pas tous forcément inspirants. Keith : - Mon nom de famille, c’est Dambrouille. J.D. : - Et qu’est-ce que je peux faire avec ça Keith, hein ? Je ne suis pas magicien. Dr Kelso : - Patricia, ce fut un réel plaisir de vous avoir ici dans notre hôpital et j’espère sincèrement que la prochaine fois que vous serez malade, vous penserez à nous. Mais… mais, mais… non, ça ne veut pas dire que vous allez être malade, c’est juste que vous êtes vieille et qu’il y a des chances que vous… et ferme ta gueule Bob. Mme Wilk (rigolant) : - Ça ne fait rien, je crois que j’ai compris. (Le corbeau se pose sur l’épaule du Dr Kelso.) Le concierge : - Enfin Sanchez, je t’ai dit Dorian dans la chambre 136. Ici, c’est… la 136. J’avais tort. Toutes mes excuses, Sanchez, tu avais raison. Comme toujours. (Regardant le Dr Kelso) Quoi ? J.D. : - Je ne me rappelle pas qui a fait ces bêtises. Dr Cox : - Mais si tu te rappelles. Pensées de J.D. : - Bon d’accord. Mais moi, au moins, je n’ai pas écrit une fausse lettre d’adieu. Turk (aux jumeaux) : - On vous lit la lettre ? (Les jumeaux font oui de la tête.) Va s’y Elliott. Commençons. Elliott : - Mon très cher Eric. Je forme des vœux pour que tu trouves enfin une fidèle compagne… Eric : - Je suis gay. Elliott : - Afin qu’elle t’aide à pouvoir trouver un compagnon. Eric : - Il ne savait pas que j’étais gay. Elliott : - Afin qu’il puisse te trouver une compagne. Le concierge (donnant la lettre à Devin) : - Il y avait votre lettre dans la guirlande de Sanchez. Il y avait aussi des voitures miniatures. Pourquoi ? Il n’en a pas besoin. Il n’a même pas le permis. Devin (lisant la lettre) : - Pensez à nettoyer les gouttières à la maison du lac pour ne pas inonder le porche de devant. Eric : - Qu’est-ce que ça veut dire ça ? Turk : - La nôtre était mieux que ça, hein ? * Musique de l’épisode : - Fix You par Coldplay (Quand J.D. parle avec Jason de ses bêtises ; quand Turk et Elliott sont au bar et quand Jason transmet l’infection à Mme Wilk.) Membres additionnels de la production Producteur exécutif :
Bill Lawrence (III)
Co-producteur exécutif : Bill Callahan, Garrett Donovan, Neil Goldman, Tim Hobert, Tad Quill Producteur : Janae Bakken, Debra Fordham, Mark Stegemann, Eric Weinberg, Randall Keenan Winston Producteur superviseur : Mike Schwartz (II) Producteur consultant : Angela Nissel Co-producteur : Liz Newman, Danny Rose Musique : Jan Stevens Montage : Daniel Russ Directeur de la photographie : Richard Davis (XI) Assistant Caméra : Dwight Tudor Assistant de Casting : Matt Kane (II), Blyth Nailling Assistant des producteurs : Eren Celeboglu Assistant de Production : Brian M. Davison, Melody Derloshon, Kip Kroeger Cadreur : David Allen Grove, Dwight Tudor Chargé de Production : Richard A. Wells Chef opérateur du son : Joe Foglia Conducteur de groupe : Scott Ayers Coordinateur de la production : Hillary Simone Hirsch Costumes / Costumière : Alexandra Dewey Directeur des opérations : Lyda Blank Gaffer : Andy Rawson Graphiste : Larry Field Machiniste : W. Ted Mayer, Calvin Starnes Second assistant caméra : Joseph Torres Jr. Second Assistant Réalisateur : Jeani Harris, Scott K. Harris, Krista Reymann Son : Anna D. Wilborn Steadycamer / Opérateur Steadycam : Richard Davis (XI) Superviseur des effets spéciaux : Dylan Chudzynski Superviseur de la post-production : Abraham Park Transcripteur : Peter Nusbaum
|